Zhong1 wen2

tags:

  1. Chinese language

Resources

Examples

  • 你的中文老师是谁?
  • 在学校时我学了中文是个优势。
  • 我明年想学中文。
  • 你可不可以帮我把这些句子翻译成中文?
  • 伯母不止會說英文,還會說中文。
  • 他学中文这么快,大家说他很聪明,甚至可以说很有语言天赋。
  • 虽然我学了两年中文,但是我还是有很多字不认识。
  • 尽管他学中文才一周,然而他已经认识很多字了。
  • 尽管他是一周前才开始学中文的,然而他已经认识很多字了。
  • 只要你好好学中文,你就能去中国读书了。
  • 他看完了一本汉语语法书,从而对中文的用法有了更深的了解。
  • 他学中文,是为了给他漂亮的中国邻居一个惊喜。
  • 我既有比较强的英语听力、口语、写作能力,又受到中文语言文字的系统训练。
  • 她中文有进步。
  • 学中文的学生只有他们几个。
  • 如果我去中国的话,是为了尽可能多地说中文。
  • 我上周开始学中文了。
  • 布朗先生让他儿子学了中文。
  • 她讲中文。
  • 你知道那么多关于中文的东西,就好像你是中国人一样啊。
  • 我说中文的时候,开始感到自在了。
  • 我已经会写中文了。
  • 我的中文老师是男人。
  • 在中文里面,饺子和“交子”谐音,因而具有丰富的文化涵义。
  • 你會說流利的中文嗎?
  • 很難把中文說得好。
  • 音頻功能僅適用在某些語言的句子中,如中文,荷蘭語,法語,德語和上海話。
  • 你能用中文數到十嗎?
  • 你會講中文或俄語嗎?
  • 你會說中文嗎?
  • 瑪麗懂中文。
  • 请您用中文或英文回答。
  • 他能說流利的中文。
  • 凱特幾乎不會說中文。
  • 他在學中文。
  • 我是在北京学习中文的。
  • 我是在北京学习的中文。
  • 我是在北京學的中文。
  • 但是,学习中文的人比较少,所以我认为有的中国人不太习惯外国人的口音和错误。
  • 当然,对这个情况的另一个解释是中文比英文难学。
  • 他跟一个去中国的同事后来把圣经中的新约翻译成中文。
  • 我用各种各样的软件学习中文。
  • 我经常上网看英文和中文的博客。
  • 因为中文的博客常常是用许多俚语写的,我往往看得不太懂,但是我还是觉得这个活动对我的中文水平有好的影响。
  • 因为中文的博客常常是用许多俚语写的,我往往看得不太懂,但是我还是觉得这个活动对我的中文水平有好的影响。
  • 如果你想要学好中文,你可以在中国学习。
  • 中文比其它外語難多了。
  • 我的中文說得不好。
  • 會,我會說中文。
  • 经过日积月累的学习,你的中文一定会有很大的进步。
  • 你掌握中文真是指日可待。
  • 你中文真好,都能引用俗语了。
  • 我很希望可以说一口地道的中文。
  • 她会说中文,却不会说普通话。
  • 我们在学中文。
  • 我们学中文已经两年了。
  • 如果你想使用中文字符,你应该以UTF-8编码来保存你的文件。
  • 你中文說得好嗎?
  • 不管你有沒有通過中文考試,我們一起去酒吧喝啤酒。
  • 我的室友在學中文。
  • 他是學生,他在帕爾瑪大學學中文。
  • 他是學生,他在帕爾馬大學學習中文。
  • 他喜歡看他爸爸在美國寫的中文書。
  • 她很喜歡看中文書。
  • 我會說中文,但是我不會讀中文。
  • 我會說中文,但是我不會讀中文。
  • 因為我會說中文。
  • 我會說中文。
  • 她是外国人,不过她中文说得非常好。
  • 我從前學習英文、法文和中文。
  • 我喜歡學中文和英文。
  • 你的中文已经登峰造极了。
  • 世海拿着一本中文语法书去王老师那儿问问题。
  • 要想学好中文, 就应该多跟中国人交流.
  • 要想学好中文, 就应该多跟中国人交流.
  • 有没有人翻译过我添加的中文句子呢?
  • 我教中文。
  • 他看得懂中文。
  • 我终于明白了有些人写的中文句子中时不时会有空格,原来是因为在他们的语言中单词与单词之间是由空格隔开的。
  • 你会说中文吗?
  • 龙猫说: “我不会说中文。”
  • 這不是一個中文句子!
  • 你的母语是中文吗?
  • 他说中文。
  • 她说中文。
  • 你在那裡學中文嗎?
  • 張老師每天在教室教學生中文。
  • 張老師每天在學校教學生中文。
  • 教外国人中文的时候才会发现自己中文有多差。
  • 教外国人中文的时候才会发现自己中文有多差。
  • 我每天讀中文。
  • 我是來學中文的。
  • 我会说中文。
  • 推特在日本之所以这么火,跟日语的性质有关。虽然可能比不上中文,但是跟其他大多数语言相比日语的140字可以承载更多的内容。顺带很想知道,这段文章正好是140字日文,换成别的语言的话会是多少字呢?
  • 我们在学习中文。
  • 中文是有四声的语言。
  • 我們學習中文。
  • 为什么我不想写中文呢?
  • 我很喜欢学习中文
  • 她在读中文。
  • 她会读中文。
  • 我寫中文。
  • 我會寫中文。
  • 電話前面有四本中文書。
  • 她說:說中文和英語。
  • 你看的西文多還是中文多?
  • 我到底不明白,他人怎么能了解中文。
  • 她写中文。
  • 谁把中文和日文都会说吧?
  • 为奇怪的原因,我不能选择了unifont,即使我已经安装了,所以我需要做了用xft的补丁dmenu正确的代表中文的条目。
  • 他能将中文运用自如。
  • 中文的标准语,也就是人们常说的普通话,以北京口音为基础。
  • 我是中文母语者。
  • 她的中文水平已经相当不错。
  • 虽然他是中国人,但他不会说中文。
  • 新加坡在中文中是“Xīnjiāpō”。
  • 汤姆是中文文学教授。
  • 我的室友在学习中文。
  • 中文比其他外语难。
  • 严格来说,中文包含几百种方言。
  • 这个女人来自中国。她会说中文。
  • 联合国的正式语文是阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文,和西班牙文。
  • 中国在中文中是“Zhongguo”。
  • 我今天學了兩小時的中文。
  • 我不會寫中文。
  • 我們學過兩年中文。
  • 我就爱欺负不懂中文的人。